In case you need convincing here are 100 reasons why you should use Language Terminal.
- You can share translation memories
- You can share term bases
- When you share translation memories one of the three people you share them with can have write access
- When you share term bases one of the three people you share them with can have write access
- You can import an InDesign file into memoQ via Language Terminal.
- You can manage projects on Language Terminal
- If you are a translator you can advertise your services
- You can find translators on Language Terminal
- It is easy to sign up for – Just go here: https://www.languageterminal.com/LanguageTerminal/Register
- It is available in Greece, even if the banks are shut
- Trados users are welcome
- You have heard that all memoQ users are incredibly good looking, brilliant clever and astonishingly successful
- Kilgray are a cool company
- Hungarians make good software
- Language Terminal is a nice name
- Márton Horváth of the Kilgray support team came up with the name
- Kilgray support is available 365 days a year
- You like memoQ and could do more with it if you had a Language Terminal account
- It is free
- It looks good
- In the Autumn (Fall in American, Q3 in business speak) it will look better
- Tomorrow is the fourth of July and you want to give your American translator friends something nice – suggest they sign up
- You can add your picture
- You can even add the picture taken 20 years ago that does more justice to your beauty than the one taken last week
- You can create an organisation Language Terminal account
- You can add any number of users to your organisation
- You can add price matrixes
- You can choose who can find your account information
- You sometimes get nice emails from Language Terminal telling you to update your profile
- There are no ridiculous claims made by Kilgray about the return on investment (ROI) benefits of Language Terminal
- Language Terminal has a 60000% ROI within the first two days
- Did I mention Language Terminal was free?
- You get free storage space on Language Terminal
- You can archives your memoQ projects on Language Terminal
- You can restore memoQ projects from Language Terminal
- Language Terminal has an Alerts button and you can see all your missed deadlines
- You never miss deadlines
- You can add things like the languages you work with, specializations and your academic record on the Professional tab in your profile
- You can add your clients to Language Terminal
- You can add your vendors to Language Terminal
- You can do quotes in Language Terminal
- You cannot do your accounting in Language Terminal. (This is a good thing as accounting systems differ from one place to another.)
- You can add business details to Language Terminal and let your customers pay you faster
- Language Terminal looks good
- If you want to complain you can email Kilgray CEO, istvan.lengyel [at] kilgray.com and you will get a quick reply
- If you want to say something nice you can email Kilgray CEO, istvan.lengyel [at] kilgray.com and you will get an even quicker reply
- You can store memoQ light resources on Language Terminal
- memoQ has a “Do not press this button” button. (Sorry not strictly a Language Terminal benefit.)
- You can see your Language Terminal project on the memoQ dashboard
- If you are a project manager you can assign projects to your Language Terminal vendors through memoQ
- You can see summary reports for all your projects
- You can create advanced reports
- With advanced reports you can filter by client
- With advanced reports you can filter by tasks
- With advanced reports you can filter by whether the project is Invoiced, Paid, Unpaid, Overdue, Billable or Agreed
- You can create a project report based on costs
- When creating a new memoQ project you just have to click a button for it to be also created on Language Terminal
- You can create PDF quotes from Language Terminal which can be sent to your client
- You can create price matrix for your clients and for your vendors
- Kilgray are working on wonderful improvements to Language Terminal
- Lots of great translators and great project managers use Language Terminal
- Johnnie Depp uses Language Terminal when he wants to find translators (Sounds dubious but as Mr Depp is unlikely to be looking for a translator himself this is technically not a lie)
- Language Terminal has a special app for guessing next week’s lottery numbers (This is technically a lie)
- The Favicon (web page icon) for Language Terminal features a nice cheerful thumps up sign
- Language Terminal is a cloud service
- The Common Sense Advisory said that Language Terminal was the first in a new generation of cloudtop applications which will be the next wave of translation technology
- Language Terminal is a web portal for language workers
- You can set up memoQ cloud server from Language Terminal
- You can manually activate memoQ from Language Terminal
- Language Terminal has a an easy to read terms of use
- Language Terminal’s privacy policy is also pretty straightforward and easy to read
- Language Terminal tells you how complete your profile is at a glance
- On the left hand side of Language Terminal you can see how many backup packages you have saved
- On the left hand side of Language Terminal you can see how many documents you have processed on Language Terminal
- On the left hand side of Language Terminal you can see how many resources you have saved on Language Terminal
- On the left hand side of Language Terminal you can see how many project files you have on Language Terminal
- On the left hand side of Language Terminal you can see how much storage space you have used and can use.
- Language Terminal has a nice logo
- Language Terminal still has the word “beta” on its logo – Good indication that Kilgray want to do far better than what is currently there.
- Language Terminal has a send feedback button
- Feedback from Language Terminal users is treated seriously
- In the Language Terminal basic search you can find people by specifying activity and language pair
- You can also enter keywords in the basic search
- Language Terminal advanced search allows you to find all the translators who use Trados
- The Search results has a neat filter functionality to help you be more specific about who you are looking for
- When you find the person you are looking for there is a button to add them to your list of vendors
- When you find the person you are looking for there is a button to send them an email
- Language Terminal allows users to specify experience in 16 different tools as well as memoQ
- There are some brilliant experts in memoQ to be found on Language Terminal
- You can directly open a backup project on memoQ by clicking on it in Language Terminal
- When you do this you will be given the option to restore the project to memoQ
- If the Language Terminal project you are restoring already exists in memoQ you will be option of whether you want to overwrite local resources
- Language Terminal has a nice URL www.languageterminal.com
- Language Terminal is new and innovative and you will be seen as a trend setter because you use it
- Language Terminal was actually first released in 2012 so you are using software that has been around a while
- Over 11,000 member of Language Terminal list translation as their core activity
- Most translators who use Language Terminal come from Germany
- The United States has the second largest number of translators on Language Terminal
- There are no Maltese to Irish translators on Language Terminal.
- If you work in these languages you are particularly welcome
- You have read a list of 100 reasons why you should use Language Terminal. Thanks you for being that interested in this subject. You should definitely be using Language Terminal.
Peter Reynolds
memoQ co-CEO