memoQ blog

負荷の軽減:複数のリソースを同時に活用する

memoQ
memoQ - 15/06/2020

1 minute read

Leveraging Multiple Resources at Once

翻訳メモリ (TM) や用語ベース (TB)、ライブ文書などの言語リソースはローカライゼーションチームの生命線です。

memoQユーザーは毎日、何千とは言わないまでも、何百のリソースを作成したり、アクセス、交換、インポート、アーカイブ、削除するなどの操作をしています。そのようなリソースを効果的かつユーザーフレンドリーな方法で管理することは、ローカライゼーションチームの日々の業務効率を上げるうえで、一番重要な問題です。

 

新機能の概要

 

このことを念頭に置き、memoQ 9.4では、さらに多くのバッチ操作が可能になりました。ここでは、ユーザーが利用できるようになった新機能や機能強化をいくつかご紹介します。

  1. プロジェクト内で複数のライブ文書資料を追加/削除できます。

 

  1. サーバーマネージャ(クライアントとウェブの両方)のユーザーグループに対して「リソースを一括削除できる」権限を付与できます。
    • 管理者ユーザーグループのメンバーであるユーザーは、memoQクライアントを使用してリソースを一括で削除できるグループを定義できます。
    • リソースを一括で削除する権限のないユーザーグループのユーザーが、複数のリソースを削除しようとした場合、memoQはそのユーザーに対し、実行するための権限が必要であることを通知します。

 

  1. 複数の翻訳メモリ、用語ベース、ライブ文書資料を削除できます(エクスポートするオプションも有り)。ただしこの操作を行うには、操作ミスを排除するとともに、プロジェクトの整合性を確保するために用意された多くのチェックを通過しなければなりません。

 

  1. 複数の翻訳メモリ、用語ベース、ライブ文書資料を一括でエクスポートできます。権限のチェックが完了すると、memoQは次のように動作します。
  • 選択された翻訳メモリを.tmxファイルとして、ユーザーが選択したフォルダにエクスポートします。
  • 選択された用語ベースを.csv、.xlsxまたはMultiTerm用の.xmlファイルとして、選択された設定(フィールド、区切り記号など)を使用して、選択されたフォルダにエクスポートします。
  • 選択されたライブ文書を.zipファイルとして、選択されたフォルダにエクスポートします。

 

  1. 複数の翻訳メモリファイルをインポートします。
  • 翻訳メモリファイルはリソースコンソールからはもちろん、プロジェクトや「TMエディタ」ページからでもインポートできます。
  • リソースコンソールの「翻訳メモリ」ページまたはプロジェクト内で「インポート」をクリックすると、「開く」ダイアログが表示され、インポートするファイルを選択できます。翻訳メモリファイルが1つだけ選択されている場合、memoQはファイルを1つだけインポートするという従来の動作をしますが、複数の翻訳メモリファイルが選択されている場合は、翻訳メモリのインポートウィザードが起動します(以下のスクリーンショットを参照)。

Import TM Wizard in memoQ

言語リソースの一括インポート、エクスポート、および削除の操作は、プロジェクト内からだけでなく、リソースコンソールからも直接実行できます。

 

     6.  コンテキストメニューに「すべて選択」の新しいオプションが加わりました。
  • リソースリストに表示されているリソースをすべて選択するための、新しいメソッドが導入されています(フィルタリングの有無は関係なし)。
  • 「すべて選択」のコンテキストメニューオプションは、バッチ操作が可能なあらゆる場所(リソースコンソール、プロジェクトなど)に追加されています。

 

 

ユーザーのニーズに応えて

 

memoQの新しいリリースでは、memoQに一番の信頼を寄せていただいているユーザーのニーズに応えていきます。memoQは、パワフルで直感的、万能でユーザーフレンドリーな、まさにワールドクラスの翻訳管理システムをお届けし続けるために努力しています。そしてmemoQ 9.4も間違いなく、その目標に近づいています。

 

memoQ 9.4を今すぐダウンロード!

memoQ

memoQ

memoQ is among the world's leading translation management systems. The favorite computer-assisted translation tool of many translators around the globe.

Browse all posts