Unternehmen, die auf MT-Technologie setzen, können wertvolle Zeit sparen, indem sie ganze Dokumente in Sekundenschnelle übersetzen lassen, wobei dann nur noch die Nachbearbeitung erledigt werden muss. Insgesamt werden also die Kosten reduziert, da der Arbeitsaufwand der beteiligten Personen verringert wird. Wir alle wissen, dass die maschinelle Übersetzung eine mächtige Waffe ist, aber wir alle treffen bei der Nutzung einer MT-Engine auch auf qualitative Mängel.
memoQ kann in Verbindung mit unzähligen MT-Engines verwendet werden. Damit unsere Benutzer das Potenzial maschineller Übersetzungen voll und effektiv ausschöpfen können, führen wir mit AIQE (Artificial Intelligence-based Quality Estimate) KI-basierte Qualitätsschätzungen ein. Diese neue Funktion, die erstmals in memoQ 10.1 verfügbar ist, bietet KI-basierte Schätzungen zur Qualität maschinell übersetzter Texte.
Dank AIQE können Sprachdienstleister und Unternehmen die Risiken, die mit der unzuverlässigen Qualität der maschinellen Übersetzung verbunden sind, effizient mindern. Dazu gehört auch die Minimierung des Aufwands, der Zeit und der Ressourcen, die erforderlich sind, um die Genauigkeit und Nutzbarkeit maschinell übersetzter Inhalte sicherzustellen. AIQE und kommende Funktionen, mit denen das volle Potenzial der AIQE ausgeschöpft werden kann, werden über zwei separate Integrationen verfügbar sein. TAUS, ein Sprachdatenexperte für KI-, ML- und MT-Anwendungen, hat ein generisches Modell bereitgestellt, das als sofort einsatzbereite Lösung funktioniert und durch sein benutzerdefiniertes Modell viele Anpassungsmöglichkeiten bietet. Des Weiteren stellt ModelFront, ein Anbieter von KI-gesteuerten APIs zur Qualitätsvorhersage maschineller Übersetzung, sein benutzerdefiniertes Modell bereit, um AIQE in memoQ verfügbar zu machen.
AIQE stellt Schätzwerte (in Form von 1–100 %) zur Qualität von Segmenten bereit, die maschinell übersetzt wurden. Diese Schätzwerte zur Qualität werden im Ergebnisse-Fenster angezeigt – ähnlich wie, aber doch abweichend von den TM-Trefferquoten – und helfen Übersetzern bei der Arbeit mit Übersetzungstreffern aus verschiedenen Quellen. Die Werte werden für alle verfügbaren MT-Engines im Ergebnisse- und Info-Fenster angezeigt und geben Aufschluss darüber, wie gut eine Übersetzung ist und welche Engine die genauesten Ergebnisse liefert.
In memoQ 10.1 liefert AIQE eine hilfreiche Einschätzung der Qualität maschinell übersetzter Inhalte, sodass Sprachdienstleister und Unternehmen mehr von der MT-Technologie profitieren und gleichzeitig Kosten und Zeit sparen können.
AIQE ist erstmals in memoQ 10.1 verfügbar. Wir planen weitere Verbesserungen in kommenden memoQ-Versionen, darunter unter anderem eine auf der Qualität basierende Vorübersetzung und die Verfügbarkeit der AIQE in der Übersetzungsspalte. AIQE wird kontinuierlich weiterentwickelt; dies ermöglicht nicht nur qualitätsgesicherte, vollautomatisierte Lokalisierungsworkflows, sondern bietet Ihnen auch die Möglichkeit, durch die Verringerung der Risiken der MT-Nutzung Ihre Effizienz zu steigern, die Effektivität verschiedener MT-Engines schnell zu vergleichen und weniger Zeit für die Nachbearbeitung aufwenden zu müssen.
Um mehr über AIQE zu erfahren, registrieren Sie sich hier für unser bevorstehendes Webinar mit TAUS!
memoQ
memoQ is among the world's leading translation management systems. The favorite productivity tool for translation professionals around the globe.