Hautement intuitif et personnalisable, monday.com permet à plus de 100 000 organisations de gérer leurs tâches, leurs projets et leurs équipes de travail de manière simple et sécurisée. Avec le nouveau connecteur de memoQ, l'intégration de vos flux de traduction est désormais entièrement automatisée grâce à des règles de synchronisation prédéfinies qui orchestrent automatiquement les processus entre les deux applications. En intégrant les données et les flux de travail entre memoQ et les tableaux de monday.com, ce connecteur vous permet de gérer vos flux de traduction complexes sans avoir à quitter monday.com.
Créez et configurez vos projets de traduction directement depuis monday.com
Le connecteur récupère automatiquement les documents à traduire depuis monday.com et les importe dans un projet memoQ créé ou mis à jour sur la base de modèles prédéfinis. Une fois traduits, les fichiers sont renvoyés vers l'élément monday.com associé. Le connecteur peut récupérer des informations sur la progression de la traduction dans memoQ, afin que les utilisateurs puissent les consulter directement dans Work OS. Il est également possible de définir des flux de travail personnalisés intégrant d'autres déclencheurs ou événements.
Dans le cadre de l'intégration, le connecteur utilise les éléments des tableaux et groupes de tableaux spécifiques à monday.com, y compris leurs attributs et leurs pièces jointes. Il surveille les événements survenant dans memoQ et dans monday.com, et suit un ensemble de règles de synchronisation (comme le statut d'un élément ou des commentaires encodés dans les conversations) afin de déclencher des actions prédéfinies dans les deux systèmes.
L'automatisation prend en charge des événements monday.com comme l'ajout ou la mise à jour d'éléments dans les tableaux surveillés, la collecte ou l'ajout de fichiers, ou encore la mise à jour, l'ajout ou la suppression de pièces jointes à une mise à jour. Du côté de memoQ, les actions incluent notamment la création d'un projet fictif ou d'un projet basé sur un modèle, l'importation ou la réimportation d'un fichier dans un projet memoQ, l'attribution ou le retrait de fichiers à des utilisateurs, la modification d'un état dans un flux de travail, ou encore la génération et le téléchargement de statistiques.
Vous voulez en savoir plus?
memoQ
memoQ is among the world's leading translation management systems. The favorite productivity tool for translation professionals around the globe.